C8Medisensor– más aclaraciones


Tras ponerme en contacto con la empresa y estar hablando durante dos semanas, hoy he podido hablar con Paul Connolly, el CEO de Medisensor. Atendiendo a cuestiones que a mi me han surgido, paso a exponeros las preguntas y respuestas, tanto en ingles como en español para que los que hayáis entrado en la web y tengáis las mismas dudas, podamos resolverlas.

  • How many times does the patient have to put the optic gel? ¿Cuántas veces hay que ponerse el gel óptico?
    • We recommend you reapply gel each time you remove/replace the monitor, or if you see that the gel has dried up.(If your skin is very dry, it might absorb the gel.)  Se recomienda aplicar el gel cada vez que se retire / se reemplace o se note la piel seca (las personas de piel muy seca absorven el gel rápidamente)
  • How long last every optic gel unit and its estimated cost? ¿Cuánto dura cada bote y cuál es el coste?
    • A bottle of gel will last about four months and will be modest cost (we expect less than 15 euros). Un bote durará en torno a cuatro meses y su coste será reducido (se espera que menos de 15 euros)
  • Can it have side effects for the patient? (meaning the gel) ¿Puede tener efectos adversos para el paciente? (en cuanto al gel)
    • It is standard medical grade optical gel and very safe. It is the same gel used when a doctor does an ultrasound on a patient. Es el estándar de gel de grado óptico y es muy seguro. Es el mismo que se usa para hacer un ultrasonido a un paciente
  • Is there any diabetes type 1 patient that could not use it? ¿Hay algún paciente diabético tipo 1 que no lo pueda usar?
    • It can only be used by people over 18 years of age. Sólo lo pueden usar las personas mayores de 18 años
  • Does the figures tracked by C8Medisensors can be loaded to a computer to see graphics, trends, etc?  ¿Los datos se pueden pasar al ordenador para ver gráficas, tendencias, etc?
    • When we first ship the monitor, you will be able to view your glucose readings data on the C8 MediSensors smartphone application only, but we will soon after introduce an update to the smartphone application ( for free, as a download from the Google Play store) that will allow you to download the data for graphs, trends, and to share with your doctor. La primera vez que se envía el monitor, la persona debe ser capaz de ver las lecturas de glucosa en la aplicación C8 MediSensors inteligente, pero vamos a presentar una actualización de la aplicación para teléfonos inteligentes (de forma gratuita, para descargarla en la tienda Play Google) que le permitirá descargar los datos de gráficos, tendencias, y compartirlos con el médico.
  • Does C8Medisensors have “arrows” (graphic signals) indicating the glucose trend? In order to be aware about if it is raising, dropping, balanced, etc El c8 Medisensor posee flechas que indican la tendencia de la glucosa? ¿Si está bajando, subiendo, estable… como hacen otros MCG como Dexcom?
    • The application will show glucose readings and trend over time so you can see your past and current glucose levels but it will not predict future readings by showing an arrow. La aplicación mostrará las lecturas de glucosa y la tendencia en el tiempo marcado para que pueda ver los niveles de glucosa actuales y pasados, pero no va a predecir futuras lecturas, mostrando una flecha.
  • Will it have any guarantee or insurance in case the device is lost or broken? ¿Posee algún seguro o posibilidad de hacerle uno por si se rompe o se pierde?
    • The monitor comes with a  30-day guarantee so that people can experience this new monitor risk free. It is also covered under standard EU warranties, which usually last two years, but the terms differ from country to country in the EU. The guarantee and warranty do not cover monitors that are lost or broken by the user. We do not yet offer insurance. El monitor viene con una garantía de 30 días para que la gente pueda experimentar este nuevo monitor de riesgo libre. Se contemplan también en el estándar de garantía de la UE, que suelen durar dos años, pero las condiciones difieren de país a país dentro de la UE. La garantía no cubre los monitores que se han estropeado o perdido por el usuario. Todavía no ofrecen seguros.
  • How long takes the C8Medisensors to start to warm and be ready to measure glucose? During that time, does the device have to be put over the skin? ¿Cuánto tarda en calentarse para iniciar a medir glucosas? ¿ese tiempo debe transcurrir con el medidor puesto sobre la piel?

    • The monitor requires an initial tuning period where the it does preliminary readings to understand your skin type. During this initial tuning the application will ask you to do a finger stick and enter the value into the application, but you do not have to re-calibrate the monitor as frequently as you re-calibrate invasive continuous glucose monitors. If you need to re-tune (for example, if you have tanned and your skin has changed), the application will notify you and ask you to re-tune. The tuning period takes about an hour. If you have removed the monitor (for example, to shower or swim), it does need to warm up again once you put the monitor back on your skin. The warm-up period depends on how cool your skin is, but should take about 15 minutes. When it is warming, the monitor needs to be against your skin. El monitor requiere de un período de ajuste inicial en el que hace las lecturas preliminares para entender su tipo de piel. Durante este ajuste inicial, la aplicación le pedirá que haga un pinchazo en el dedo e introduzca el valor en la aplicación, pero no tiene que volver a calibrar el monitor con la frecuencia que necesitan los monitores continuos de glucosa invasivos. Si es necesario volver a ajustar (por ejemplo, si te has bronceado y tu piel ha cambiado), la aplicación le avisará y le pedirá que vuelva a sintonizar. El período de ajuste dura aproximadamente una hora. Si ha quitado el monitor (por ejemplo, para ducharse o nadar), se tiene que calentar de nuevo, siempre, una vez que se coloca el monitor de nuevo en la piel. El período de calentamiento depende de la piel, siendo en torno a 15 minutos. Cuando se está calentando, el monitor tiene que estar en contacto de la piel.
  • If the strip gets broken, what would be a cost of a new one? What is the life time expectancy of a strip before having to be replaced? Can the strips be washed? ¿Si la banda se estropea o se rompe.. cuánto cuesta una nueva? ¿Cuánto duran las bandas en perfecto estado 4 años o menos? ¿Se pueden lavar?
    • The adhesive strips are not like finger stick test strips that are brittle and break easily. The adhesive strips are similar to two-sided tape. The strips are made of a medical-grade silicone adhesive that can be easily removed and re-attached to your skin without losing much stickiness. You should expect to be able to remove and replace the monitor three times without needing to replace the adhesive strips. If you do need to replace the adhesive strips, it will not be expensive, but we do not yet have the exact pricing for a set of strips. If the strips get dirty, you can rinse them with water to wash them. After drying for about 5 minutes, the strips will re-gain most of their stickiness. Las bandas adhesivas no son frágiles como las tiras reactivas de glucosa de los dedos y no se rompen con facilidad. Las bandas adhesivas son similares a las dos caras de una cinta. Las bandas están hechas de un adhesivo de silicona de calidad médica que se puede quitar fácilmente y volver a unirse a la piel sin perder la pegajosidad. Para ello, puede quitar y reemplazar  los monitores hasta en tres ocasiones, sin tener que cambiar las bandas adhesivas. Si es necesario sustituir las bandas adhesivas, no va a ser caro, pero todavía no tienen el precio exacto de un conjunto de bandas. Si las bandas se ensucian, se pueden enjuagar con agua para lavarlos. Después de secar durante unos 5 minutos, las bandas volverán a ganar la mayoría de su pegajosidad.
  • Can be the product be placed apart from the abdomen as well as in the arm or thigh? ¿En qué sitios se puede colocar, sólo abdomen o también brazo, muslo..?
    • We recommend the abdomen because there is good perfusion of blood in the skin of the abdomen. We have not done extensive clinical trials on other parts on the body. Wearing the monitor on other parts of the body would be considered off-label usage and is not recommended. Se recomienda el abdomen, porque hay buena perfusión de sangre en la piel del abdomen. No hemos hecho extensos ensayos clínicos en otras partes del cuerpo. El uso de la pantalla en otras partes del cuerpo se considera fuera de la etiqueta de consumo y no se recomienda.
  • As far as I have seen C8Medisensors has a cost of 4.000 US $ every four years, right? During that time is there any additional cost for using the device? El C8 Medisensor son 4000$ cada cuatro años ¿verdad? ¿durante ese tiempo hay algún otro coste adicional que derive de su uso?
    • The monitor has no moving parts and is designed to last four years but you do not necessarily need to replace it after four years. The only expected additional cost is for the optical gel and the adhesive tape but we expect the cost for these items to be very affordable, and far less expensive than the disposable sensors used for invasive continuous glucose monitoring. El monitor no tiene partes móviles y está diseñado para durar cuatro años, pero no necesariamente hay que cambiarlo después de cuatro años. El único coste adicional a esperar es el gel óptico y la banda adhesiva, pero esperamos que el costo de estos artículos sea muy asequible, y mucho menos costoso que los sensores desechables utilizados para la monitorización invasiva continua de la glucosa.
  •  ESTAS HAN SIDO LAS PREGUNTAS QUE LES HE HECHO Y SUS RESPUESTAS, ESPERO OS SEAN DE AYUDA, CUALQUIER COSA PREGUNTAD Y LO QUE ESTÉ EN MI MANO LO HARÉ PARA RESOLVERLAS. GRACIAS TAMBIÉN AL EQUIPO DE MEDISENSOR POR SU ATENCIÓN Y DISPONIBILIDAD.
Anuncios

  1. quisiera adquirir uno , cuanto antes, pero estoy bastante alejado y nuestras importaciones en Aregentina estan un poco cerradas, . Les agradeceria mucho si me responden

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: